Förr brukade utländska filmer översättas och få fåniga svenska titlar. Nu våras det istället för en motsatt trend: Svenska filmer får direkt en engelsk titel. Fredrik Sahlin undrar varför.

En films titel är den första bastionen i striden om att locka publik till biograf eller skärm. Den måste ha en rak kommunikation, inga svåra ord, attrahera brett och väcka rätt associationer. Ett relationsdrama om en avliden familjemedlem bör således inte heta Dödlig pappa, på samma sätt som en biljaktsaction inte bör få titeln Driving Miss Daisy.